1、五絕·登樂(lè)游原 李商隱 向晚意不適,驅(qū)車登古原。
(資料圖片僅供參考)
2、 夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
3、 【注釋】 : 意不適:心情不舒暢。
4、 2、古原:即樂(lè)游原,是長(zhǎng)安附近的名勝,在今陜西省長(zhǎng)安以南八百里的地方。
5、 【韻譯】: 臨近傍晚時(shí)分,覺(jué)得心情不太舒暢; 駕車登上樂(lè)游原,心想把煩惱遣散。
6、 看見(jiàn)夕陽(yáng)無(wú)限美好,一片金光燦爛; 只是將近黃昏,美好時(shí)光終究短暫。
7、 【評(píng)析】: ??這是一首登高望遠(yuǎn),即景抒情的詩(shī)。
8、首二句寫驅(qū)車登古原的原因:是“向晚意不適”。
9、后二句寫登上古原觸景生情,精神上得到一種享受和滿足。
10、“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”二句,素來(lái)人們多解為“晚景雖好,可惜不能久留。
11、”今人周汝昌認(rèn)為: “只是”二句,“正是詩(shī)人的一腔熱愛(ài)生活,執(zhí)著人間,堅(jiān)持理想而心光不滅的一種深情苦志。
12、”這種看法,雖有新意,卻不合詩(shī)人的身世,也不合詩(shī)人當(dāng)時(shí)的情緒。
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。